Border Princes

Border Princes

Niezależne Forum WFB/9th Age
 
Teraz jest 15 paź 2018, o 14:26

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 21 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 6 sty 2016, o 11:47 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Witam wszystkich. Jakiś czas temu zacząłem projekt tłumaczenia 9th Age na język polski.
Pod TYM LINKIEM znajdują się zasady główne, czary, oraz niektóre podręczniki armijne.
Zapraszam do zapoznania się z podręcznikami i podzielenia się swoją opinią, co mogłoby być lepiej zrobione.
Celem jest przetłumaczenie wszystkich AB, oraz stałe ich aktualizowanie.

Głównym powodem, przez który informuje was o tym wszystkim jest to, że prowadzam ankietę dotyczącą nazw wszystkich armii, która znajduje się w linku poniżej i byłbym bardzo wdzięczny za każdą wypełnioną ankietę :)
Formularz Nazw Armii

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 10 sty 2016, o 03:44 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2006, o 23:47
Posty: 1164
Lokalizacja: trójmiasto
dobra robota :) 9th Age w polskiej wersji to jest ważna sprawa, Krasnoludy Chaosu zrób na końcu bo podręcznik się jeszcze zmienia, chyba się zmieni jeszcze raz, małe przetasowanie w corach itp


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 10 sty 2016, o 13:55 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Edytowanie gotowego pliku to nie problem :) musieli by zmienić, albo pousuwać dużą część aktualnego tekstu, aby nieopłacalne było tłumaczenie go. Na chwilę obecna, do Krasnoludów Chaosu jeszcze kilka AB po drodze więc ze 2-3 tygodnie miną zanim to ruszę.

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 17 lut 2016, o 13:56 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Pod linkiem z pierwszego postu jest już dostępne tłumaczenie Chadecji :)
Proszę zgłaszać wszelkie uwagi, propozycje nazw jednostek (w niektórych miejscach miałem problemy i nijak mi to nie brzmi), zasad specjalnych i magicznych przedmiotów oraz błędy w tłumaczeniu.

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 20 lut 2016, o 02:36 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2006, o 23:47
Posty: 1164
Lokalizacja: trójmiasto
Ooo dobra robota :)

kilka moich uwag, do konsultacji:
- Maksa Hutniczna - literówka "k"
- Backstabber -> nożownicy (ale fakt nie ma odpowiednika na polski)
- Flintlock Axe -> glewnia (tak się przyjęło w naszym polskim, małym, chadeckim środowisku)
- Daemonic Infusion -> demoniczna inkluzja (chyba bardziej pasuje, chodzi o demona uwięzionego w ciele jakiejś maszyny)
- Volcanic Embrace -> wulkaniczna budowa (chyba bardziej pasuje, sam nie wiem)
- Bateria Rakietowa -> rakietnica (też tak się przyjęło na polski)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 20 lut 2016, o 21:42 
Kretozord
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 wrz 2007, o 15:04
Posty: 1686
Lokalizacja: Kraków
Flintlock Axe- tu mam największy problem, obecna wersja mi nie leży ale nie bardzo mam alternatywną. Rażący topór, iskrzący topór, strzelba z bagnetem, gromowładny topór??
Zamiast Mędrzec zostawił bym po prostu Magus
Czemu Taurukhy? Już bym nie robił liczby mnogiej tylko zostawił Taurukh lub spolszczył Tauruki
Namaszczony Taurukh - niby ok ale jakoś wybrańcy brzmią lepiej
Drużyna artyleryjska - może drużyna strzelców/strzelecka?
Tytaniczny Kadim - dałbym Kadim Tytan bo jest Kadim Titan a nie Titanic Kadim
Byki dałbym nie z Shamut tylko Shamuta bo chodzi chyba o bóstwo a nie miejsce


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 23 lut 2016, o 16:06 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Dziękuje bardzo za propozycje :) Na pewno z nich skorzystam.
Wszystkie te rzeczy, które wymieniliście, sprawiły mi trochę zachodu w tłumaczeniu.

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 25 lut 2016, o 14:38 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2006, o 23:47
Posty: 1164
Lokalizacja: trójmiasto
Niech się jeszcze wypowiedzą inny gracze Chaos Dwarfów. Czy im to pasuje, czy nie, czy mają inną propozycję itp. W końcu robimy to dla siebie, czyli pewnie koło 10 osób i niech każdy będzie zadowolony z finalnej wersji :) bela16 dzięki że ogarniasz to wszytko :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 25 lut 2016, o 20:08 
Plewa
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 lut 2016, o 23:09
Posty: 5
Trzy grosze ode mnie:
- Jak napisał esgaroth ciężko znaleźć zadowalający odpowiednik. Pamiętam, że w polskim AB sneaky gits byli tłumaczeni jako szczwane ch*jki (?). Może taki powrót do klimatu 5 ed.? Podlcy, Niemilcy, czy inna średnio poważna nazwa? Jeżeli jednak nie to nożownicy brzmią odpowiednio.
- Flintlock axe można faktycznie zostawić jako glewię (bo chyba o to chodzi https://pl.wikipedia.org/wiki/Glewia) albo kombinować ze średnio estetycznym przekładem. Za hypnotikiem (w przypadku tłumaczenia) proponowałbym grzmitopór (jak grzmipała, ale lepszego pomysłu nie mam).
- Magus brzmi spoko.
- Podobnie zmieniłbym na Tauruki i Tauruka wybrańca. Dwuznak [kh] nie jest naturalny dla j. polskiego.
- Drużyna strzelecka i artyleryjska obie brzmią dobrze. Ze względu na mniej stacjonarny charakter jednostki wybrałbym jednak drużynę strzelecką.
- Kadim tytan; kwestia gustu, ale w slangu ładniej brzmi tytan.
- Jeżeli chcemy być poprawni, to i Shamuta należy przerobić na Szamuta. Wtedy będzie to spójne z Taurukami.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 26 lut 2016, o 14:30 
Falubaz

Dołączył(a): 18 lip 2013, o 20:15
Posty: 1288
flintlock axe - topór skałkowy? Tak dosłownie bardzo :)

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 26 lut 2016, o 14:45 
Kretozord
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2006, o 14:51
Posty: 1532
Lokalizacja: Czarne Wrony W-wa
Glewia brzmi lepiej, nie mozemy za bardzo przekombinować.
Reszta wygląda ok.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 27 lut 2016, o 00:34 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Wprowadziłem zaproponowane przez was zmiany :)
I pytanie, czy Lekka Artyleria jest napisana w dobry sposób ?? W wersji ang jest to rozdzielone na dwie tabele współczynników i nie wiem, czy mój sposób jest jasny i klarowny (nie trzeba się domyślać: co autor miał na myśli).

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 16 maja 2016, o 19:50 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Polska wersja 1.0.0 Chadecji dostępna pod linkiem w pierwszym poście.

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 26 sie 2016, o 13:18 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Polska wersja 9th Age
Wielki update!!!
Wszystkie księgo zostały jeszcze raz sprawdzone z oryginalną wersją.
- bardziej klarowny tekst
- poprawienie błędów w tłumaczeniu
- poprawienie błędów językowych
- poprawienie błędów w wartościach punktowych i współczynnikach
- zmiany stylistyczne (zmiana form składniowych, zmniejszone marginesy)

- nowa nieoficjalna księga armii: Nordowie.
Księga autorstwa Grim'a Squeaker'a udostępniona na forum 9th Age. Została przeze mnie sprowadzona do formatu pozostałych ksiąg 9th Age. Część zasad, statystyk, czy wartości pkt została zmieniona, w celu stworzenia bardziej przejrzystej i łatwiejszej do przyswojenia księgi. Wszelkie zmiany zostały skonsultowane z autorem :)

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 17 paź 2016, o 22:32 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
W pierwszym poście wątku oraz pod tym linkiem: 9th Scroll nr 1, dostępna jest polska wersja 9th Scroll, magazynu o 9th Age.

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 25 paź 2016, o 21:45 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Podręcznik i księga Czarów w wersji 1.2.0 dostępne pod linkiem w pierwszy i poprzednim poście.

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 23 lis 2016, o 15:36 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Wasze Krasnoludy 1.2.2 gotowe :)

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 1 gru 2016, o 20:48 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Nadszedł czas, aby polskie tłumaczenie pojawiło się na forum 9th Age jako oficjalne :) Niesie to za sobą zmiany w pewnych nazwach. Zmiany w zasadach specjalnych, magicznych przedmiotach i waszej księdze znajdują się w wątku głównym oraz zamieszczam je poniżej.
Zasady Specjalne:
Zaklęte Ataki => Boskie Ataki
Wytrzymałość Psychiczna => Odporność na Psychologię
Rozległy Atak => Zamaszysty Atak
Magiczna Ochrona => Unikalna Ochrona
Mistrzostwo Bojowe => Mistrz Broni
Konklawe Magów => Mag Konklawe

Magiczne Przedmioty:
Zmora Bestii => Halabarda "Zmora Bestii"
Talizman Lepszej Ochrony => Talizman Wielkiej Ochrony

Piekielne Krasnoludy:
Demoniczna Inkluzja => Demoniczna Infuzja
Wulkaniczne Ciało => Wulkaniczny Uścisk
Pierścień Suszy => Pierścień Wysuszenia
Władca Krasnoludów => Władca
Tauruk Niszczyciel => Tauruk Zdobywca
Wojownicy Płomieni => Piekielni Wojownicy
Hobgobliny Nożownicy => Nożownicy
Kadimy => Inkantacje Kadimów

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 17 gru 2016, o 23:51 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Wersja 1.3.0 gotowa :)

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: 9th Age Tłumaczenie
PostNapisane: 20 kwi 2017, o 14:33 
Falubaz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 lis 2011, o 18:24
Posty: 1131
Już jest Quick Starter w polskim języku (ostatnie tabele, ze skrótem wszystkich faz zostaną dodane dopiero w przyszłym tygodniu, a tła na stronach raczej nie będę dodawał z powrotem - strasznie to przeszkadza zarówno w przerabianiu pliku jak w samym przeglądaniu).
Oczywiście wszelkie błędy i niedociągnięcia proszę śmiało zgłaszać, będę je poprawiał na bieżąco.
Tłumaczenie dostępne w wątku z resztą tłumaczeń
Wszystkie tłumaczenia - link

_________________
Sprzedam:
WoCH/WDG
Demony/Bestie

Polskie tłumaczenie 9th Age :
9th Age PL

Tłumaczenie na zamówienie (np. AoS, Mordheim) => PW


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 21 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Template made by DEVPPL - Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL
[ Time : 0.028s | 10 Queries | GZIP : Off ]