Strona 1 z 2

Mój TK Scorpion, it came from below :D

: 15 kwie 2007, o 19:13
autor: Skaven
Oto mój skorpionik, mam nadzieję że spodoba się wam moja koncepcja. Proszę o konstruktywną krytykę i ewentualnie jakieś rady.
Obrazek

: 15 kwie 2007, o 21:06
autor: Jagal
no mi się bardzo podoba ale rozjasniłbym ciut więcej bandaże i niebieskie elementy. Trzyma poziom ;)

i powinna być końcówka "s" przy czasowniku w nazwie tematu ;)

: 15 kwie 2007, o 21:15
autor: Gogol
Jagal pisze:i powinna być końcówka "s" przy czasowniku w nazwie tematu ;)


Wcale że nie Jagalski wcale że nie powinna.

Skorpion ok pomysł ciekawy

: 15 kwie 2007, o 22:59
autor: Meter
fajny pomysl i malowanie

mnie sie podoba :wink:

Mój TK Scorpion, it came from below :D

: 15 kwie 2007, o 23:50
autor: Sławol
Pomysł ciekawy, ale moim zdaniem trochę szkoda całej figurki na jedną podstawkę z piaskiem (prawie cała zasypana) ;)

Widziałem już jakiś czas temu na jednym z turniejów bardzo oryginalny, chytry, cwany i ekonomiczny pomysł: z jednego skorpiona gracz/właściciel zrobił dwa - po prostu mu przeciął głowotułów, na jednej podstawce widać tylko pół korpusu, odnóża i ogon skorpiona wystające z ziemi (zakopujący się skorpion), a na drugiej widać przednią cześć głowotułowia, pozostałe odnóża, no i szczypce (wykopujący się skorpion). I w ten sposób stworzył za jednym zamachem dwie konwersje oraz dwa modele w cenie jednego :) A i wykonanie było bardzo dobre :)

Oczywiście może nie potrzebujesz czegoś takiego dla siebie, ale w takim razie ten piach trochę inaczej mógłby zsuwać się ze skorpiona, tak to wygląda, jakby był nim oblepiony (pewnie nie chciałeś wnętrza zasypać, bo dużo modelu by zginęło przez to, a ta mumia to świetny dodatek w ogóle w tej figurce ;)), ale i tak nieźle to wyszło :) Tylko trochę za symetrycznie ten piach jest "umiejscowiony' na tym skorpionie, jak futro/kożuch ;) A samo malowanie modelu bardzo przyzwoite :)

Pozdrawiam
Sławol

Re: Mój TK Scorpion, it came from below :D

: 16 kwie 2007, o 06:28
autor: Ryu
Sławol pisze:Widziałem już jakiś czas temu na jednym z turniejów bardzo oryginalny, chytry, cwany i ekonomiczny pomysł: z jednego skorpiona gracz/właściciel zrobił dwa - po prostu mu przeciął głowotułów, na jednej podstawce widać tylko pół korpusu, odnóża i ogon skorpiona wystające z ziemi (zakopujący się skorpion), a na drugiej widać przednią cześć głowotułowia, pozostałe odnóża, no i szczypce (wykopujący się skorpion).
Nie lubię tej konwersji... I o ile przód scorpa wygląda spoko to już z reguły nie podoba mi się zakopujące się dupsko scorpa. To taka mała dygresja :)

Co do modelu - jest OK. Przyzwoicie pomalowany z całkiem ciekawym pomysłem.

: 16 kwie 2007, o 13:40
autor: Raptor
ten skorpion wyglada jak oblepiony gownem :lol: <konstruktywna krytyka :wink:
ale mimo wszystko fajnie wyglada...

P.S. it's skavens anglish :lol:

: 16 kwie 2007, o 17:48
autor: Jagal
Gogol pisze:
Jagal pisze:i powinna być końcówka "s" przy czasowniku w nazwie tematu ;)


Wcale że nie Jagalski wcale że nie powinna.

Skorpion ok pomysł ciekawy
no dobra nie zauważyłem ze to forma przeszła:P

: 16 kwie 2007, o 18:01
autor: max
przypomina tylko troche skorpiona ale i tak fajne to nawet

: 16 kwie 2007, o 18:13
autor: Skaven
@Raptor

Pokaż na forum swoje "kameleony" czyli skinki do których przyklejone jest jakby włosie ze sztywnego pędzla :shock: . Stwierdziłeś że twoje skinki są fajne, jeżeli tak to mój skorpion zasługuje przy nich na GD. Więc nie mów że jest oblepiony gównem. :wink:

: 16 kwie 2007, o 18:31
autor: szczurek
Mnie sie nie podoba tzn. koncepcja mi nie pasi .Wyglada jakby na niego wysypano wiadro piasku czyt. nie wyglada jakby wychodzil z ziemi .

: 16 kwie 2007, o 18:50
autor: gaara
A nja zgodze sie ze szczurkem wyglada jakby ktos na niego nasral piachem (bez obrazy) ale tak wyglada taka kupa piachu z ktorej wystaja konczyny :D

: 16 kwie 2007, o 19:01
autor: Mate
Skorpionik fajny, dodałbym jeszcze kilka warstw na bandażach i szczypcach ;)
Jagal pisze:
i powinna być końcówka "s" przy czasowniku w nazwie tematu ;)
Erm, to nie jest czasownik, również żadna forma przeszła... :P

: 16 kwie 2007, o 19:13
autor: Shino
jest to czasownik :P

a skorpion przypomina mi taki wykopujacy sie czolg.... wlasnie pnie sie pionowo do gory ;)

: 16 kwie 2007, o 21:54
autor: Mate
Shino pisze:jest to czasownik :P

a skorpion przypomina mi taki wykopujacy sie czolg.... wlasnie pnie sie pionowo do gory ;)
O man, nauczcie się angielskiego lepiej :P

It came from below - Wyszło z pod (ziemi).
Gdzie CAME jest czasownikiem, BELOW to preposition (określenie miejsca w tym wypadku...)
Tak więc mam rozumieć, że wg was zwrot "spod ziemi" jest czasownikiem, zaś "wyszło" nim wcale nie jest... brawo :wink:

Below - pod spodem, na niższym poziomie -> określenie miejsca (preposition)
came - czasownik(verb), forma czasu przeszłego od come
Pozdrawiam i zapraszam do zgłębiania języka angielskiego, choć to naprawdę podstawy... :lol:

: 16 kwie 2007, o 23:26
autor: Fanatyk
You know what? Before you start to teach anyone English, first learn how to read in your native language,ok?

: 16 kwie 2007, o 23:29
autor: Shino
Mate pisze:
Shino pisze:jest to czasownik :P

a skorpion przypomina mi taki wykopujacy sie czolg.... wlasnie pnie sie pionowo do gory ;)
O man, nauczcie się angielskiego lepiej :P

It came from below - Wyszło z pod (ziemi).
Gdzie CAME jest czasownikiem, BELOW to preposition (określenie miejsca w tym wypadku...)
Tak więc mam rozumieć, że wg was zwrot "spod ziemi" jest czasownikiem, zaś "wyszło" nim wcale nie jest... brawo :wink:

Below - pod spodem, na niższym poziomie -> określenie miejsca (preposition)
came - czasownik(verb), forma czasu przeszłego od come
Pozdrawiam i zapraszam do zgłębiania języka angielskiego, choć to naprawdę podstawy... :lol:
nie wieksze niz czytanie ze zrozumieniem... gdyz samo czytanie po polsku mimo rad fanatyka tu nie pomoze... ew. przy okazji naucz sie lepiej formuowac mysli :wink:

: 16 kwie 2007, o 23:47
autor: Mate
Fanatyk pisze:You know what? Before you start to teach anyone English, first learn how to read in your native language,ok?
Łoho, ciężka artyleria od razu. Mogę wiedzieć, czego w ogóle dotyczy Twój zarzut? Bo moje tłumaczenie, czy "uczenie", jak to nazwałeś, dotyczyło konkretnego przypadku.

Zdanie "jest to czasownik" nie pozostawiało wiele interpretacji, poza oczywistą - błędnym określeniem rzeczonej części mowy.
Jeżeli zdanie miało inny kontekst - może bądź łaskaw wyjaśnić, a nie pozostawiać mnie ciemnego z domysłami... ;)
Shino pisze:nie wieksze niz czytanie ze zrozumieniem... gdyz samo czytanie po polsku mimo rad fanatyka tu nie pomoze... ew. przy okazji naucz sie lepiej formuowac mysli
A teraz to kompletnie zabiłeś mi ćwieka... Wybacz mi moje zawiłe formułowanie myśli, pięć lat filologii polskiej wywarło straszny wpływ na mój sposób wysławiania się (prawdopodobnie to przez praktyki w szkole, nie sposób jest tłumaczyć dzieciom składnie i ładnie, gdy nie ma się smykałki do nauczania ;)
Wyjaśnij mi w takim razie ukryty sens zdania "jest to czasownik", poza zawartym w nim stwierdzeniem :)

: 16 kwie 2007, o 23:56
autor: Shino
Zdanie "jest to czasownik" nie pozostawiało wiele interpretacji, poza oczywistą - błędnym określeniem rzeczonej części mowy.
Jeżeli zdanie miało inny kontekst - może bądź łaskaw wyjaśnić, a nie pozostawiać mnie ciemnemnego z domysłami..
k xD

i powinna być końcówka "s" przy czasowniku w nazwie tematu
nie mowimy ktory wyraz jest czasownikiem... jest to uznane za oczywiste tak wiec nie wymaga wyjasnien :D oczysicie chodzi o to come zeby bylo latwiej to ci wyjasnie, ze z welu znaczen tego czasownika (nie liczac phrasali bo nie wiem czy kilkadziesiat czy jeszcze kilkanascie :D ) chodzi o ten synonimiczny do approach

no dobra nie zauważyłem ze to forma przeszłaRazz
swiadczy o tym, ze w tym przypadku chodzilo o cas przeszly czyli came
Erm, to nie jest czasownik, również żadna forma przeszła... Razz
wlasnie probojesz temu zparzeczyc
Below - pod spodem, na niższym poziomie -> określenie miejsca (preposition)
came - czasownik(verb), forma czasu przeszłego od come
Pozdrawiam i zapraszam do zgłębiania języka angielskiego, choć to naprawdę podstawy..
krotko po tym wykazujac sie brakiem podstaw zdania matury czyli czytania ze zrozumieniem (odczytanym przez fanatyka jako brakiem zrozumiania polskiego... :D)

no offence ment oczywisce zebys tego zle nie odczytal :D

: 17 kwie 2007, o 00:01
autor: Mate
O man, wybaczcie ciężko myślącą głowę, uczepiło mi się na końcu synapsy wzrokowej ( ;P że wyraz, do którego ma być doczepiona końcówka to... BELOW.
Heh, i z tego całe to zamieszanie.
I proszę nie zarzucać poloniście brak umiejętności czytania ze zrozumieniem, czasem oczy i mózg odmawiają posłuszeństwa i tyle ;)
Po pół dnia uczenia i poprawiania (próbne lekcje z wizytacją w pewnej szkole) dzieciaków, nerwów z tym związanych itp itd, automatycznie uczepiłem się owego wyrazu; w dodatku innego, niż tego, o którym toczyła się dyskusja...