9th Age Tłumaczenie
Moderator: Kołata
9th Age Tłumaczenie
Witam wszystkich. Jakiś czas temu zacząłem projekt tłumaczenia 9th Age na język polski.
Pod TYM LINKIEM znajdują się zasady główne, czary, oraz podręczniki armijne. Dziś w nocy dodałem tłumaczenie Orków i Goblinów.
Zapraszam do zapoznania się z podręcznikami i podzielenia się swoją opinią, co mogłoby być lepiej zrobione. A także, proszę o własne pozycje na nazwy jednostek i przedmiotów magicznych, jeśli jakieś nie pasują i uważacie, że trzeba by było je zmienić.
Pod TYM LINKIEM znajdują się zasady główne, czary, oraz podręczniki armijne. Dziś w nocy dodałem tłumaczenie Orków i Goblinów.
Zapraszam do zapoznania się z podręcznikami i podzielenia się swoją opinią, co mogłoby być lepiej zrobione. A także, proszę o własne pozycje na nazwy jednostek i przedmiotów magicznych, jeśli jakieś nie pasują i uważacie, że trzeba by było je zmienić.
- Szczwaniak
- Chuck Norris
- Posty: 435
- Lokalizacja: Legion Kraków
Na pierwszej stronie jest napisane maciczna ochrona, zamiast magiczna a ma to chyba znaczenie . Według mnie zamiast pospolici orkowie wystarczyło by orkowie, a zamiast ork watażka napisałabym wielki wódz orków, a wódz orków na szef orków po prostu, i tak jak było już wspomin żelazny ork brzmi lepiej . Szacun i podziw, za chęci, wkład i jakość wykonania. Nie chcesz dodać tych plików na forum 9th age, coby Polacy też widnieli jako aktywni gracze...
Kiedyś cierpieliśmy z powodu plag społecznych, dziś cierpimy z powodu lekarstw na nie. - Friedrich August von Hayek
- Szczwaniak
- Chuck Norris
- Posty: 435
- Lokalizacja: Legion Kraków
maciczna też może być, ochrona zawsze się przyda
Kiedyś cierpieliśmy z powodu plag społecznych, dziś cierpimy z powodu lekarstw na nie. - Friedrich August von Hayek
Wydaje mi się że jest pominięta w Szalonych Zawadiakach kwestia jakie zadają rany i/lub trafienia - ile, z jaką siłą, i kiedy...
Poza tym nie wiem czy nie wdała się literówka w kwestii ceny dodatkowych modeli za gobliny, bo 8 pkt za każdy model powyżej 20 to dużo za dużo, za zwykłe orki płacimy wszak 6 pkt.
Poza tym nie wiem czy nie wdała się literówka w kwestii ceny dodatkowych modeli za gobliny, bo 8 pkt za każdy model powyżej 20 to dużo za dużo, za zwykłe orki płacimy wszak 6 pkt.
Tworzone przez Polaków uściślenia oraz wszelkie inne zasady i FAQi dla Polaków - powinno opracować się po polsku - cholerne anglickie lizusy
Goliny to 3pkt/model, poprawie wieczorem
Co do Szalonych Zawadiaków, to posiadają oni zasadę Odskok (Ricochet) i w tej zasadzie posiane jest jak takie oddziały zadają rany.
Tak w skrócie, to wszystkie Oddziały, przez które przejdzie i znajdują się w zasięgu ruchu jaki wykonuje, otrzymują K6 trafień z siłą modelu i przebiciem pancerza (1).
Co do Szalonych Zawadiaków, to posiadają oni zasadę Odskok (Ricochet) i w tej zasadzie posiane jest jak takie oddziały zadają rany.
Tak w skrócie, to wszystkie Oddziały, przez które przejdzie i znajdują się w zasięgu ruchu jaki wykonuje, otrzymują K6 trafień z siłą modelu i przebiciem pancerza (1).
Prowadzam ankietę dotyczącą nazw wszystkich armii, która znajduje się w linku poniżej i byłbym bardzo wdzięczny za każdą wypełnioną ankietę
Formularz Nazw Armii
Formularz Nazw Armii
Witam, mam pewną prośbę. Nie powiem, ze małą, bo troszkę może to zająć, ale będę wdzięczny jeśli ktoś pomoże.
Jako tłumacz na forum 9th Age dostałem polecenie, aby zestawić tłumaczone nazwy, z tymi, które przetłumaczyło GW w oficjalnych polskich wydaniach.
Czy ktoś z was byłby w stanie zrobić zestawienie: angielska nazwa z 9th Age - polskie tłumaczenie od GW.
Chodzi o to, że mam czasami problemy z dopasowaniem odpowiednich oddziałów do siebie (lub w ogóle ze znalezieniem AB po PL). Jeśli znalazłby się ktoś chętny, będę wdzięczny za taką listę zawierającą Zasady Specjalne i jednostki, wstawiając X przy tym, co nie było tłumaczone, lub pojawiło się dopiero w 9th Age.
Jako tłumacz na forum 9th Age dostałem polecenie, aby zestawić tłumaczone nazwy, z tymi, które przetłumaczyło GW w oficjalnych polskich wydaniach.
Czy ktoś z was byłby w stanie zrobić zestawienie: angielska nazwa z 9th Age - polskie tłumaczenie od GW.
Chodzi o to, że mam czasami problemy z dopasowaniem odpowiednich oddziałów do siebie (lub w ogóle ze znalezieniem AB po PL). Jeśli znalazłby się ktoś chętny, będę wdzięczny za taką listę zawierającą Zasady Specjalne i jednostki, wstawiając X przy tym, co nie było tłumaczone, lub pojawiło się dopiero w 9th Age.
Tak na szybko zebrałem to co znalazłem w podręczniku do 7ed Orków i Goblinów. Mam nadzieję, że braków jest mało a jeśli są to prawdopodobnie gdy nie znalazłem nic w polskim tłumaczeniu. Jeśli będzie potrzebna jakaś bardziej przejrzysta forma to daj znać.
Kod: Zaznacz cały
Greenhide Races X (przewijają się w tekście Rodzaje Orków i Goblinów, Rasy Zielonoskórych)
Common Orc Ork
Iron Orc Czarny Ork
Feral Orc Dziki Ork
Common Goblin Goblin
Cave Goblin Nocny Goblin
Forest Goblin Leśny Goblin (nie ma takiej jednostki, ale w tekście o Jeźdźcach Pajonków się przewija ta nazwa)
Unruly X (w zasadach GW była to Animozja)
Born to Fight X (w 7ed +1S w pierwszej turze CC dawał Rembak czyli odpowiednik Choppy)
Whaaargh! Łaaa!
Green Tide X
Venomous Fangs X
Shambolic(X) X (zasady pokrywają się/przecinają z zasadami przy Fanatykach: Niszczycielska Siła, Uwolnić Fanatyków!, Dalszy Ruch, Łuuup!, Poza Kontrolą)
Running Amok! X (zasady pokrywają się/przecinają z zasadami przy Fanatykach: Niszczycielska Siła, Uwolnić Fanatyków!, Dalszy Ruch, Łuuup!, Poza Kontrolą)
Ricochet(X) X (zasady pokrywają się/przecinają z zasadami przy Fanatykach: Niszczycielska Siła, Uwolnić Fanatyków!, Dalszy Ruch, Łuuup!, Poza Kontrolą)
Power 'Shrooms Magiczne Grzybki
Mammoth Stabber X
Axe of the Aporcalypse Topór Bojowy Ostatecznego Łaaa!
Backstabbing Dirk Ostrze Ztyłubójcy
Maza's Zappin Bow X
Plates of Tuktek Blachy Gorka (przedmiot o podobnych zasadach)
Crown of the Cavern King X
Pan of Protection Pinchin’ Ochrońca
Lucky Boar’s Leg X
Waaargh! Paint Barwy Łaaa!
Mikinok’s Totem X (sztandar antymagiczny nazywał się Duch Morka)
Ironhide Icon X
Orc Warlord Herszt Orków
Orc Big Shaman Wielka Szaman Orków
Goblin King Herszt Goblinów
Goblin Big Shaman Wielka Szaman Goblinów
Orc Chief Duża Szef Orków
Orc Shaman Szaman Orków
Goblin Chief Duża Szef Goblinów
Goblin Shaman Szaman Goblinów
Orc ‘Eadbashers Debeściaki
Shady Git X
Mad Git Fanatyk Nocnych Goblinów
Surprise! połączenie zasad Uwolinić Fanatyków! oraz Ukryty w Jednostkach Nocnych Goblinów
Nets Sieciarze
Mother's Kiss X
Common Goblin Raiders Goblińscy Wilczy Jeźdźcy
Forest Goblin Raiders Jeźdźcy Pajonków Leśnych Goblinów
Orc Boar Raiders Orki na Dzikach
Iron Orcs Czarne Orki
Mounted ‘Eadbashers Debeściaki na Dzikach
Orc Boar Chariot Orkowy Rydwan
Goblin Wolf Chariot Gobliński Rydwan
Gnasher Dashers Nocne Hop-Gobliny
Oi, it bites! X
Rows of Teeth X
Gnasher Herd Stada Paszczaków Nocnych Goblinów
They’re Everywhere! Dzikie Paszczaki
Splatterer Głazocisk
Git Launcher Gleba-Łaaa!-Gleba
Orc Overseer Orkowy Nadzorca
Grotlings Snotlingi
Scrap Wagon S.N.O.T (Snotlingami Napendzany Objekt Taranujacy)
Smasher X
Pointed Sticks X
Pursuit Mode X
Smells Like Green Spirit X
Trolls Trolle
Troll Belch Plwocina Trolla
Cave Trolls Kamienne Trolle
Bridge Trolls Rzeczne Trolle
Giant Olbrzym
Bellow Wrzaski i ryki
Jump Podskoki
Grab Podniósł i…
Swing Młyniec
Thump Cios maczugą
Smash Cios głową
Skewerer Dzidomiot
Gnasher Wrecking Team X
Look At ‘Em Go! X
Gargantula X
Great Green Idol X
Wyvern Wywerna
War Boar Dzik
Wolf Wielki Wilk
Cave Gnasher Wielki Jaskiniowy Paszczak
Bouncers X
Scuttler Spider Wielki Pajonk
Huntsmen Spider Olbrzymi Pajonk
Dzięki wielkie. Ja wolę zasady po ludzku, więc doceniam czas i siły włożone w przetłumaczenie.
Tworzone przez Polaków uściślenia oraz wszelkie inne zasady i FAQi dla Polaków - powinno opracować się po polsku - cholerne anglickie lizusy
Polska wersja 9th Age
Wielki update!!!
Wszystkie księgo zostały jeszcze raz sprawdzone z oryginalną wersją.
- bardziej klarowny tekst
- poprawienie błędów w tłumaczeniu
- poprawienie błędów językowych
- poprawienie błędów w wartościach punktowych i współczynnikach
- zmiany stylistyczne (zmiana form składniowych, zmniejszone marginesy)
- nowa nieoficjalna księga armii: Nordowie.
Księga autorstwa Grim'a Squeaker'a udostępniona na forum 9th Age. Została przeze mnie sprowadzona do formatu pozostałych ksiąg 9th Age. Część zasad, statystyk, czy wartości pkt została zmieniona, w celu stworzenia bardziej przejrzystej i łatwiejszej do przyswojenia księgi. Wszelkie zmiany zostały skonsultowane z autorem
Wielki update!!!
Wszystkie księgo zostały jeszcze raz sprawdzone z oryginalną wersją.
- bardziej klarowny tekst
- poprawienie błędów w tłumaczeniu
- poprawienie błędów językowych
- poprawienie błędów w wartościach punktowych i współczynnikach
- zmiany stylistyczne (zmiana form składniowych, zmniejszone marginesy)
- nowa nieoficjalna księga armii: Nordowie.
Księga autorstwa Grim'a Squeaker'a udostępniona na forum 9th Age. Została przeze mnie sprowadzona do formatu pozostałych ksiąg 9th Age. Część zasad, statystyk, czy wartości pkt została zmieniona, w celu stworzenia bardziej przejrzystej i łatwiejszej do przyswojenia księgi. Wszelkie zmiany zostały skonsultowane z autorem
W pierwszym poście wątku oraz pod tym linkiem: 9th Scroll nr 1, dostępna jest polska wersja 9th Scroll, magazynu o 9th Age.