Chcę Ci tylko przypomnieć, że jest to forum o grach bitewnych, kobitek prawie ni ma. Marna jest więc szansa, że offtopując w taki sposób zaimponujesz jakimś dupom.Kastor Krieg pisze:Bzdurki gadasz, mocium panie. To, że fraza jest logicznie reduntantna, nie znaczy że jest błędna. To jest od wieków obecne wyrażenie, w obu formach, obie są poprawne. Chyba, że wiesz lepiej nie tylko od Szekspira, ale i od Hobbesa czy Waldo Emersona?-DE- pisze:Nie jest, bo "whence" znaczy "from where". "From whence" to tyle co "from from where".Bearded Unclean 'Un pisze:Jako archaizm, "from whence" jest jak najbardziej ok. Dziś ta konstrukcja jest niepoprawna.
Czesty blad wsrod nasladowcow Szekspira, ktory zreszta tez go popelnial.
From whence at pleasure thou mayst come and part. [Shakespeare]
From whence it follows, that where the publique and private interest are most closely united, there is the publique most advanced. [Thomas Hobbes]
Life lies behind us as the quarry from whence we get tiles and copestones for the masonry of to-day. [Ralph Waldo Emerson]
Whence jest deklinacją "where" i ma implikowane "where (from)", natomiast można domniemane uściślenie po prostu napisać.
/offtop
Bardziej wyszedłeś na Mądralę ze smerfów.