9th Age Tłumaczenie
Re: 9th Age Tłumaczenie
Poprawki:
- DH: Tron Wojenny: Podstawa: 40x60 zamiast 40x20.
- DH: Tron Wojenny: Podstawa: 40x60 zamiast 40x20.
Dawno mnie nie było w tym temacie. Mały kryzys tłumaczeniowy i zakończenie studiów, ale już jestem
Update:
- Demoniczne Legiony - wersja 2.2.0
- Wojownicy Mrocznych Bogów - wersja 2.2.2
Zmiany w wyglądzie (czysto kosmetyczne):
- Askladczycy (zmiana nazwy z Barbarzyńcy Asklandu)
- Imperium Sonntahlu
- Królestwo Equitaine
- Leśne Elfy
- Mroczne Elfy
- Najwyższe Elfy
- Ogrze Chanaty
- Piekielne Krasnoludy
- Przymierze Wampirów
- Stada Bestii
- Starożytni Saurianie
- Szczuroludzie
Nowe:
- Makharczycy
Update:
- Demoniczne Legiony - wersja 2.2.0
- Wojownicy Mrocznych Bogów - wersja 2.2.2
Zmiany w wyglądzie (czysto kosmetyczne):
- Askladczycy (zmiana nazwy z Barbarzyńcy Asklandu)
- Imperium Sonntahlu
- Królestwo Equitaine
- Leśne Elfy
- Mroczne Elfy
- Najwyższe Elfy
- Ogrze Chanaty
- Piekielne Krasnoludy
- Przymierze Wampirów
- Stada Bestii
- Starożytni Saurianie
- Szczuroludzie
Nowe:
- Makharczycy
Czy zasady, które spolszczyłeś na tą chwilę są aktualne??
Poza demonami pliki w pierwszym poście są aktualne Jedynie co, to w przeciwieństwie do plików angielskich, w moich cały czas zmiany z poprzedniej wersji są zaznaczone na kolorowo.
Co do demonów nie wkleiłem zmiany 2.2.2
• Blazing Glories, changed to singular.
• Threshing Engine, Draft Beasts and Tillers, changed to singular.
• Unnatural Roots, rewording.
• Divining Snout, clarification.
• Dominion of Lust, rewording.
• Red Haze, clarification.
• Mirrored Scales, clarification.
• Spell Craving, clarification about multiple instances of a spell.
Jeśli będę miał chwilę, to pewnie w ten weekend to poprawię, po szczerze na oficjalną stronę wchodzę teraz naprawdę rzadko i przeoczyłem tę zmianę.
Co do demonów nie wkleiłem zmiany 2.2.2
• Blazing Glories, changed to singular.
• Threshing Engine, Draft Beasts and Tillers, changed to singular.
• Unnatural Roots, rewording.
• Divining Snout, clarification.
• Dominion of Lust, rewording.
• Red Haze, clarification.
• Mirrored Scales, clarification.
• Spell Craving, clarification about multiple instances of a spell.
Jeśli będę miał chwilę, to pewnie w ten weekend to poprawię, po szczerze na oficjalną stronę wchodzę teraz naprawdę rzadko i przeoczyłem tę zmianę.
Witam. Czy może będą aktualizowane podręczniki armii do obecnej wersji ?
Głównie mi chodzi o wampiry i orki... chociaż reszta pewnie też się przyda...
Głównie mi chodzi o wampiry i orki... chociaż reszta pewnie też się przyda...
Tworzone przez Polaków uściślenia oraz wszelkie inne zasady i FAQi dla Polaków - powinno opracować się po polsku - cholerne anglickie lizusy
Już wstawione:
- księga zasad - usunięcie oznaczeń zmiany tekstu
- kompendium i wszystkie księgi armii - zaktualizowane do najnowszej wersji
- Księga Armii Kultyści - nowa księga
Rozpoczynam pracę nad quickstarterem, choć nie wiem ile mi to zajmie (prace miały ruszyć szybciej, ale przesunięto mi urlop w pracy )
- księga zasad - usunięcie oznaczeń zmiany tekstu
- kompendium i wszystkie księgi armii - zaktualizowane do najnowszej wersji
- Księga Armii Kultyści - nowa księga
Rozpoczynam pracę nad quickstarterem, choć nie wiem ile mi to zajmie (prace miały ruszyć szybciej, ale przesunięto mi urlop w pracy )
Witam. Dzięki za robotę, polskojęzyczni naprawdę doceniają.
Jedna uwaga, w Wampirach brakuje tłumaczenia Ołtarza (Altar of Undeath).
Jedna uwaga, w Wampirach brakuje tłumaczenia Ołtarza (Altar of Undeath).
Tworzone przez Polaków uściślenia oraz wszelkie inne zasady i FAQi dla Polaków - powinno opracować się po polsku - cholerne anglickie lizusy
Czy ktoś ma może ostatnią wersję Quick Startera razem z Army Listami przetłumaczone na PL?
Chciałbym z dzieciakami zacząć pogrywać ale wolałbym, żeby sobie mogli sami zasady czytać
Chciałbym z dzieciakami zacząć pogrywać ale wolałbym, żeby sobie mogli sami zasady czytać
Zniosę wszystko pod warunkiem, że to komplement.
Jak można było zauważyć, niestety zapuściłem trochę tłumaczenie (dwie prace, szkoła i małżeństwo trochę mnie odcięły od czasu wolnego, a i sam jakoś straciłem zapał do tłumaczenia). Jednak ten piątek mam wolny, więc wielce prawdopodobne, że przysiądę do najnowszych wersji.
Co do quickstartera: coś ruszyłem, ale jest tego za dużo względem wygospodarowanego przeze mnie czasu.
Zrobiony mam Army lists i dosłownie kilka stron zasad, ale kiedy do tego bym przysiadł na dłużej to nie mam pojęcia, trochę nie widzi mi się zarywanie nocek przy tłumaczeniach jak za czasów studiów.
Co do quickstartera: coś ruszyłem, ale jest tego za dużo względem wygospodarowanego przeze mnie czasu.
Zrobiony mam Army lists i dosłownie kilka stron zasad, ale kiedy do tego bym przysiadł na dłużej to nie mam pojęcia, trochę nie widzi mi się zarywanie nocek przy tłumaczeniach jak za czasów studiów.
A mógłbyś podesłać te Army Lists?
Mam zasady do starego QS w wersji PL więc być może część tekstu możnaby orydynarnie ctrl+c/ctrl+v?
Zniosę wszystko pod warunkiem, że to komplement.
Najnowsze wersje plików (w końcu) dostępne
Ponadto, chętnych proszę o wypełnienie poniższej ankiety:
Niniejsza ankieta dotyczy wszelkich nazw występujących w polskiej wersji zasad, a dokładniej nazw, które według społeczności są nieprawidłowe, niepasujące lub nieodpowiednie. Każdego, kto ma jakieś zastrzeżenia do polskiej nazwy, proszę, aby wskazał swoje uwagi i jak w jego opinii powinna brzmieć dana nazwa. Uwagi proszę składać do nazw dotyczących dosłownie wszystkiego: oddziałów, zasad, przedmiotów, itd.
Dla każdej księgi, do której istnieje chęć zgłoszenia uwag, proszę wypełnić oddzielną ankietę.
Polskie nazwy The 9th Age - ANKIETA
Ponadto, chętnych proszę o wypełnienie poniższej ankiety:
Niniejsza ankieta dotyczy wszelkich nazw występujących w polskiej wersji zasad, a dokładniej nazw, które według społeczności są nieprawidłowe, niepasujące lub nieodpowiednie. Każdego, kto ma jakieś zastrzeżenia do polskiej nazwy, proszę, aby wskazał swoje uwagi i jak w jego opinii powinna brzmieć dana nazwa. Uwagi proszę składać do nazw dotyczących dosłownie wszystkiego: oddziałów, zasad, przedmiotów, itd.
Dla każdej księgi, do której istnieje chęć zgłoszenia uwag, proszę wypełnić oddzielną ankietę.
Polskie nazwy The 9th Age - ANKIETA
Cześć W Wampirach jest parę błędów.
jeśli możesz to sprawdź i popraw:
nekromanta - przywołanie śmierci powinno być za 25
Dwór przeklętych jako wierzchowiec - Egida powinna być za 95
Dwór przeklętych - Egida powinna być za 75
wrzeszczący horror - powinien być typ bestia, i zasada ograniczony
dzięki wielkie za twą pracę i wkład.
jeśli możesz to sprawdź i popraw:
nekromanta - przywołanie śmierci powinno być za 25
Dwór przeklętych jako wierzchowiec - Egida powinna być za 95
Dwór przeklętych - Egida powinna być za 75
wrzeszczący horror - powinien być typ bestia, i zasada ograniczony
dzięki wielkie za twą pracę i wkład.
Tworzone przez Polaków uściślenia oraz wszelkie inne zasady i FAQi dla Polaków - powinno opracować się po polsku - cholerne anglickie lizusy
PoprawioneKarbowy pisze: ↑26 sty 2020, o 23:46 Cześć W Wampirach jest parę błędów.
jeśli możesz to sprawdź i popraw:
nekromanta - przywołanie śmierci powinno być za 25
Dwór przeklętych jako wierzchowiec - Egida powinna być za 95
Dwór przeklętych - Egida powinna być za 75
wrzeszczący horror - powinien być typ bestia, i zasada ograniczony
dzięki wielkie za twą pracę i wkład.