Dzika Bomba! - Świdnik - 02.06. - 2600 pkt - 4CT
Re: Dzika Bomba! - Świdnik - 02.06. - 2600 pkt - 4CT
Moja rozpa poszła również w terminie - tyle, że dopiero dziś zostawiam wpis na forum.
rozpa do wysłania jeszcze raz
Kanadian - zły format nie mogę otworzyć. apeluje o HTML jak zrobiła to reszta
Bastor - zły format nie mogę otworzyć. apeluje o HTML jak zrobiła to reszta
Kordelas - zły format nie mogę otworzyć. apeluje o HTML jak zrobiła to reszta
@Kali sprawdź rozpe czy napewno dobrze ją zrobiłeś bo z tym arcy to chyba sie zapomniałeś o czymś
Napisz priv bądź tu jeżeli taki był twój zamysł
@Kacpi - na turnieju miej rozpiske po angielsku w excelu jak twoi koledzy bądź w AB. Taka wersja będzie traktowana jako nieczytelna rozpiska ze względu że nie mam pojecia nawet o co chodzi w tych nazwach.
Osoby które zgłosiły rozpiskę do tego momentu dostają punkty dodatkowe. Lista osób jest na moim komputerze. Osoby powyżej również dostają dodatkowe 3 pkt, tylko proszę o zastosowanie się do wskazówek.
Rozpiski wysłane TYLKO W FORMACIE HTML będą wydrukowane a osoby będą zwolnione z obowiązku zadbania o nie we własnym zakresie
Kanadian - zły format nie mogę otworzyć. apeluje o HTML jak zrobiła to reszta
Bastor - zły format nie mogę otworzyć. apeluje o HTML jak zrobiła to reszta
Kordelas - zły format nie mogę otworzyć. apeluje o HTML jak zrobiła to reszta
@Kali sprawdź rozpe czy napewno dobrze ją zrobiłeś bo z tym arcy to chyba sie zapomniałeś o czymś

@Kacpi - na turnieju miej rozpiske po angielsku w excelu jak twoi koledzy bądź w AB. Taka wersja będzie traktowana jako nieczytelna rozpiska ze względu że nie mam pojecia nawet o co chodzi w tych nazwach.
Osoby które zgłosiły rozpiskę do tego momentu dostają punkty dodatkowe. Lista osób jest na moim komputerze. Osoby powyżej również dostają dodatkowe 3 pkt, tylko proszę o zastosowanie się do wskazówek.
Rozpiski wysłane TYLKO W FORMACIE HTML będą wydrukowane a osoby będą zwolnione z obowiązku zadbania o nie we własnym zakresie
- White Lion
- Kretozord
- Posty: 1883
- Lokalizacja: Kielecki Klub Bitewny "Kieł"
Po raz pierwszy słyszę żeby był obowiązek języka angielskiego? Jak Kacpi będzie miał rozpę po polsku i polski podręcznik to dlaczego to ma przeszkadzać?
Sezon 2015:
VC 5/2/3
WE 22/2/2
Mishima 19/0/1
Ludzie Pustkowi 4/1/1
VC 5/2/3
WE 22/2/2
Mishima 19/0/1
Ludzie Pustkowi 4/1/1
Sprawdziłem że wysłałem w html, jak chcesz mogę w txt posłać.
Rozpiski w pogańskich językach powinny być zakazane
.
Rozpiski w pogańskich językach powinny być zakazane

- kubencjusz
- Szef Wszystkich Szefów
- Posty: 3720
- Lokalizacja: Kielce/Kraków
haha prędzej anglikanom niż chrześcijanom do pogan 

Dobra wiadomość dla wszystkich którzy cierpią na niedobór podstawek pod regimenty i zamierzają wcisnąć 3 maski
Dodatkową nagrodą za pierwsze 3 miejsca będą solidne Movement Treye wykonane z dobrej jakości blachy i drewna przez WarTab.
Pierwsze miejsce otrzyma 5 dowolnych treyi, drugie 4, trzecie 3. Opcjonalnie będą mogły być czyste lub obklejone piachem.


Do odebrania na finale 4CT w Radomiu

Dodatkową nagrodą za pierwsze 3 miejsca będą solidne Movement Treye wykonane z dobrej jakości blachy i drewna przez WarTab.

Pierwsze miejsce otrzyma 5 dowolnych treyi, drugie 4, trzecie 3. Opcjonalnie będą mogły być czyste lub obklejone piachem.


Do odebrania na finale 4CT w Radomiu

juz ci tlumacze dlaczego. jezyk angielski jest ogolnoeuropejskim do komunikowania sie i caly polski battle porusza sie przy tym jezyku. dla 99% spolecznosci battla jak ktos zobaczy w rozpie np "spacz kruszarke" to pierwsze sie.zasmieje jak to brzmi a potem zacznie.sie zastanawiac co to kuzwa jest. a jak ktos powie ze to np ratling badz cos to kazdy zrozumie. skoro to dla was jest normalne szanuje to uzywajcie tego miedzy soba skoro wiecie o co chodzi. ale uwierzcie ze zdecydowana wieksza czesc batlowcow nie ma pojecia. wiec napisanie np ratling zamiast spaczkruszarki zajmie wam tyle samo czasu a nikt przed.bitwa nie bedzie musial sie dopytywac co to jest.
- Murmandamus
- Niszczyciel Światów
- Posty: 4837
- Lokalizacja: Radom
- A niechaj narodowie wżdy postronni znają, że Polacy nie gęsi i swój język mają.
Wiesz kogo to cytat Toczu?
Skoro podpierasz się danymi statystycznymi procentowymi to znaczy że dotarłeś do wiarygodnych badań w tej dziedzinie. Zechcesz podać źródła tych badań byśmy wszyscy mogli się z nimi zapoznać. Warhammer został oficjalnie przetłumaczony na język Polski i taki też jest razem z angielskim używany. Mnie to nie razi a pozwala uczynić grę bardziej przystępną dla nowych.
A co do nazw polskich to wcale nie jest tak że od razu wpada się w śmiech słysząc je . Można łatwo się domyśleć po modelu co jest co a i przeciwnik też służy pomocą z wyjaśnieniem kto zacz. A ponadto językiem w polsce do komunikowania się w battlu jak byś jeszcze nie zauważył to mieszanka dwóch języków bo polskim czystym ani angielskim tego nazwać już chyba nie można. Szanujmy swój język i nie gardźmy nim.
Wiesz kogo to cytat Toczu?
Skoro podpierasz się danymi statystycznymi procentowymi to znaczy że dotarłeś do wiarygodnych badań w tej dziedzinie. Zechcesz podać źródła tych badań byśmy wszyscy mogli się z nimi zapoznać. Warhammer został oficjalnie przetłumaczony na język Polski i taki też jest razem z angielskim używany. Mnie to nie razi a pozwala uczynić grę bardziej przystępną dla nowych.
A co do nazw polskich to wcale nie jest tak że od razu wpada się w śmiech słysząc je . Można łatwo się domyśleć po modelu co jest co a i przeciwnik też służy pomocą z wyjaśnieniem kto zacz. A ponadto językiem w polsce do komunikowania się w battlu jak byś jeszcze nie zauważył to mieszanka dwóch języków bo polskim czystym ani angielskim tego nazwać już chyba nie można. Szanujmy swój język i nie gardźmy nim.
A czy to ważne, Z wykształcenia prawniczego Murmi powinieneś wiedzieć, że pomimo że coś jest przetłumaczone, to i tak wiążąca interpretacja jest, z dokumentu w języku w którym oryginalnie został sporządzony, w naszym wypadku Angielski. I jestem za tym by osoby które myślą o braniu udział w turniejach, opierały się na podręcznikach oryginalnych. Ponieważ polskie podręczniki są tragiczne, Angielski są kiepsko napisane i zasady zagmatwane, jak dodasz do tego średnie tłumaczenie to wychodzą takie buble że głowa boli.
Przyznaje że nie lubię ludziom tłumaczyć że powinni sobie sprawić zasady oryginalne. W szczególności jak średnio raqdzą sobie z angielski. Ale jak opisują przedmioty czy jednostki to nie wiadomo o co chodzi, dopiero po dłuższym zastanowieniu się można domyśleć się o co chodzi, ale bez pewności. Jest wystarczająco trudno opanować bzdurne zasady GW, wraz z ilością errat, i prawidłową interpretacją. Nie potrzeba jeszcze do tego mieszać błędy w przekazie, spowodowanymi tłumaczeniem. W domu ok, na turnieju, sorry.
Ogólnie jestem za polskimi podręcznikami, dlaczego nie.
Ale na turnieju miej oryginał, jak wyciągniesz polski podręcznik by wytłumaczyć że coś tak działa a nie inaczej. Prawidłowa reakcja jest następująca: "Nie bądź śmieszny, w originale jest inaczej, sorry"
Kulisz uszy i nie jesteś w stanie nic zrobić, chyba że wyciągniesz oryginał
.
Przyznaje że nie lubię ludziom tłumaczyć że powinni sobie sprawić zasady oryginalne. W szczególności jak średnio raqdzą sobie z angielski. Ale jak opisują przedmioty czy jednostki to nie wiadomo o co chodzi, dopiero po dłuższym zastanowieniu się można domyśleć się o co chodzi, ale bez pewności. Jest wystarczająco trudno opanować bzdurne zasady GW, wraz z ilością errat, i prawidłową interpretacją. Nie potrzeba jeszcze do tego mieszać błędy w przekazie, spowodowanymi tłumaczeniem. W domu ok, na turnieju, sorry.
Ogólnie jestem za polskimi podręcznikami, dlaczego nie.
Ale na turnieju miej oryginał, jak wyciągniesz polski podręcznik by wytłumaczyć że coś tak działa a nie inaczej. Prawidłowa reakcja jest następująca: "Nie bądź śmieszny, w originale jest inaczej, sorry"
Kulisz uszy i nie jesteś w stanie nic zrobić, chyba że wyciągniesz oryginał

- Mistrz Miecza Hoetha
- Falubaz
- Posty: 1011
Tylko gdzie w nowych podręcznikach są błędy? Może jest ich ok 10 we wszystkich łącznie. To już nie 7edycja! W 8 podręczniki tłumaczone są dokładnie. Tak więc tłumaczenia nie ma się co czepiać. Na dodatek gdyby nie polskie podręczniki brakowało by wam świeżej krwi. Mogę się założyć że większość nowych graczy nie zainteresowała by się WFB gdyby nie polskie podręczniki. W tym ja. Oprócz tego jak rozumiem, że niektórym łatwiej po angielsku ale gdy czytam komentarze że polskie podręczniki to zło, że powinno się je wszystkie spalić itp. To mnie jasna cholera bierze. Jak chcecie mieć wszystko po angielsku to wyjedźcie do Anglii.
Co do turniejów: nie wiem jak to jest(nigdy nie byłem) ale czy porozumiewanie się polskimi nazwami (które w większości brzmią lepiej od angielskich) jest tam uważane za coś gorszego?
Co do turniejów: nie wiem jak to jest(nigdy nie byłem) ale czy porozumiewanie się polskimi nazwami (które w większości brzmią lepiej od angielskich) jest tam uważane za coś gorszego?
Moja Galeria: http://forum.wfb-pol.org/viewtopic.php? ... 9#p1076079
"Ludzie uwierzą w każdą prawdę, jeśli tylko podasz ją w cudzysłowiu i podpiszesz nazwiskiem kogoś znanego".
Naviedzony
"Ludzie uwierzą w każdą prawdę, jeśli tylko podasz ją w cudzysłowiu i podpiszesz nazwiskiem kogoś znanego".
Naviedzony
Więc to z 10 okazji by grać nie zgodzie z zasadami. Oraz nie wliczasz faktu że nawet najlepszy tłumacz (a tacy nie tłumaczą podręczników) nie przekaże w 100% dokładnością zasady, gdyż znaczenie odpowiedników ma zawsze lekko inną w zależności od pochodzenia językowego. A niektórych wypadkach zupełnie zmienia znaczenie. Ale by otym wiedzieć trzeba być w temacie zorientowanym, i przyznam puki prowadziłem biura tłumaczeń, nie widziałem w czym problem. Jak się zorientowałem, to niestety muszę stierdzić ze źle ci siętak wydaje. Gdyby różnicy nie było nikt by o tym nie mówił. Jak sam stwierdziłeś nie jeździsz i się nie orientujesz, jak byś się orientował to byś musiał z pokorą przyjąć na klatę i tyle.
Ostatnio zmieniony 31 maja 2013, o 09:03 przez Kanadian, łącznie zmieniany 1 raz.
poprzedni post ma tylko kilka błędów
. Na pewno łatwo się go czyta i rozumie
.


- Weatherwax
- "Nie jestem powergamerem"
- Posty: 120
Hej! Sorry, że dopiero dziś daje znać, ale zmogła mnie choroba i nie mam jak zwlec się na turniej, więc proszę o wykreślenie z listy. Mam nadzieję, że jakiś inny dzielny Kraś wystąpi zamiast mnie.
Światło wierzy, że przemieszcza się szybciej od wszystkiego, ale się myli. Nieważne, jak szybko pędzi, zawsze odkrywa, że ciemność dotarła na miejsce wcześniej i już na nie czeka.
Panowie i o co c'mon...
Do dziś normą było używanie zasady "angielski podręcznik nadrzędny nad polskim".
Czyli - masz polski book? Graj sobie... ale jeśli u ciebie jest zapis, że "wolno" a w angielskim że "nie wolno" - to obowiązują zasady z podręcznika angielskiego.
Proste i czytelne - po co to komplikować?
A jak szukacie przykładu błędów to polecam prześledzić w głównym Rulebooku zasady wychodzenia z budynków: w polskiej wersji pominięto całe jedno zdanie które jest KOLOSALNIE WAŻNE!
Dlatego angielskie podręczniki są ostatecznym wyznacznikiem zasad.
Ale nie widzę problemu w graniu na polskich nazwach - jeśli tylko ma podręcznik ze sobą (i to CZYTELNY a nie jakieś nędznej jakości ksero!)
A po drugie - Toczu! Taki stary wyjadacz jak Ty dobrze wie, że jak coś ma 18" zasięgu, strzela d6 i sumuje wyniki do czasu aż nie uzyska dubletu - to to jest "Rattlin Gun".
Nawet jak by się to nazywało "Wszechpotężny rozsyłacz kwiecistych igieł Czarodziejek z Księżyca"

Do dziś normą było używanie zasady "angielski podręcznik nadrzędny nad polskim".
Czyli - masz polski book? Graj sobie... ale jeśli u ciebie jest zapis, że "wolno" a w angielskim że "nie wolno" - to obowiązują zasady z podręcznika angielskiego.
Proste i czytelne - po co to komplikować?
A jak szukacie przykładu błędów to polecam prześledzić w głównym Rulebooku zasady wychodzenia z budynków: w polskiej wersji pominięto całe jedno zdanie które jest KOLOSALNIE WAŻNE!
Dlatego angielskie podręczniki są ostatecznym wyznacznikiem zasad.
Ale nie widzę problemu w graniu na polskich nazwach - jeśli tylko ma podręcznik ze sobą (i to CZYTELNY a nie jakieś nędznej jakości ksero!)
A po drugie - Toczu! Taki stary wyjadacz jak Ty dobrze wie, że jak coś ma 18" zasięgu, strzela d6 i sumuje wyniki do czasu aż nie uzyska dubletu - to to jest "Rattlin Gun".
Nawet jak by się to nazywało "Wszechpotężny rozsyłacz kwiecistych igieł Czarodziejek z Księżyca"

polski book ? nie mam nic przeciwko skoro jest dla ciebie lepszy. ale przeciwnikom powinno dawac rozpiske po angielsku bo nie kazdy ma wszystkie booki po polsku zeby wiedziec o co chodzi.
@ murmi - wynik wziete z obserwacji wlasnej mogace roznic sie od rzeczywistych malymi odchylkami
Bastor - niektore mozna sie domyslic reszte sprawdzic w domu ale jakbym sie nie spodziewal i dostal cos takiego na turnieju oddalbym ta rozpiske i powiedzial zeby wszystko tlumaczyl mi co jaki przedmiot daje. jestem za polskimi bookami ale przeciw polskim rozpiskom
@ murmi - wynik wziete z obserwacji wlasnej mogace roznic sie od rzeczywistych malymi odchylkami
Bastor - niektore mozna sie domyslic reszte sprawdzic w domu ale jakbym sie nie spodziewal i dostal cos takiego na turnieju oddalbym ta rozpiske i powiedzial zeby wszystko tlumaczyl mi co jaki przedmiot daje. jestem za polskimi bookami ale przeciw polskim rozpiskom