Tłumaczenie

Wszystko to, co nie pasuje nigdzie indziej.

Moderatorzy: Fluffy, JarekK

ODPOWIEDZ
Wojwen
Powergamer Rozpiskowy
Posty: 37

Tłumaczenie

Post autor: Wojwen »

Witam, mam problem ponieważ posiadam polską wersję podręcznika i angielskiego armybooka do O&G. Nie orientuję się dokładnie co jest co :( Mógłby mi ktoś przetłumaczyć (jakie mają odpowiedniki w polskiej wersji) słówka: warboss, big boss, boss i lord? z góry dzięki!

Awatar użytkownika
Kordelas
Masakrator
Posty: 2255
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Kordelas »

Otwierasz w podręczniku glównym spis jednostek do OnG.
Otwierasz w podręczniku do orków spis wszystkich jednostek (gdzieś na końcu)

I porównujesz statystyki ;)

Orkowe nazwy mają to do siebie ,że są pisane "inaczej" z umyślnymi błędami itp ,zeby nadać orkowy charakter armii (dlatego z Doon Divera mamy idiotyczną nazwę "Gleba-łaaa"gleba"" ;) )
Nieważne gdzie patrzy inkwizytor... i tak widzi wszystko!

Wojwen
Powergamer Rozpiskowy
Posty: 37

Post autor: Wojwen »

Wielkie dzięki!

ODPOWIEDZ