

Moderator: esgaroth
Dobra dobra, a w jakim języku to jest napisane?Barth pisze:ale co chcesz, żeby Ci ktos cały fluff opowiedział ?![]()
polecam Tamurkhan: Throne of darkness na początek, tam masz w zasadzie wszystko napisane i jest najbardziej, ze tak powiem aktualne
Myślę, że miałem jakiś powód, gdy prosiłem o przetłumaczenie tamtego fragmentu fluffu, tak więc nie wiem, czy ten tytuł w czymś mi pomoże. W sumie to dziwne, bo nigdy nie miałem problemów z tekstami w tym językukrusk pisze:Po angielsku.
1. Nie proszę o tłumaczenie AB do Chadecji, tylko zadałem 3 konkretne pytania.Caman pisze: To sobie nie pograsz, jak nie rozumiesz zasad, bo AB do Chadecji jest uwaga! napisany w tak niszowym języku jakim jest angielski!
2. Proponuję nauczyć się czytać (Szkoła Podstawowa tego uczy), bo jak napisałem, nie miałem nigdy problemów z innym tekstem w tym języku, za wyjątkiem tego jednego Army Booka.Caman pisze: Polecam zainwestować w kurs angielskiego. Prędzej czy później będziesz musiał coś załatwić po angielsku. O dziwo ten tekst nie jest tak zawile napisany jak fluff GW. Chyba, że Twój poziom angielskiego stoi na pierwszej, bądź drugiej gim. Pozdro.
3. Cóż, ja jestem raczej pomocny wobec innych, jeśli tylko potrafię. Jednak aż dziwne, że poświęciłeś te kilka minut na napisanie tego posta i to zupełnie za darmo. Poproś swojego znajomego, o którym wspomniałeś, aby cię naprostował w odpowiedni sposób, za tak niepolskie zachowanie.Caman pisze: Nie licz, że w tym kraju ktoś Ci zrobi coś za darmo. A tym bardziej będzie tracił 15 minut na tłumaczenie tekstu. Jak to mawiał mój znajomy, w tym kraju to jedynie w mordę można dostać całkiem za darmo